Getting to Grips with Idioms: Greek Learners vis-à-vis English Idioms

Despoina Panou

Abstract


The present paper aims at examining Greek learners’ comprehension and production errors in L2 idiom learning. To this end, four exercises – two focusing on receptive skills and two on productive ones – were distributed to 50 Greek native speakers of advanced English Proficiency in order to assess which idiom-type(s) and exercises cause the biggest problem to Greek learners. It was shown that L2 learners made more errors in idiom-production exercises than in comprehension-based ones and that the biggest error percentage was found in idioms with both structural and semantic dissimilarity to L1 idioms. These findings suggest that Greek learners of English tend to understand the meaning of L2 idiomatic expressions through the use of contextual information and conceptual knowledge but are unable to use them in their own language production, thus making structural, grammatical and contextual mistakes.


Full Text: PDF DOI: 10.5430/ijelt.v1n1p11

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

International Journal of English Language Teaching     ISSN 2329-7913 (Print)   ISSN 2329-7921 (Online)

Copyright © Sciedu Press

To make sure that you can receive messages from us, please add the 'sciedu.ca' and ‘sciedupress.com’ domains to your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', please check your 'spam' or 'junk' folder.